Archive

Archive for the ‘Uncategorized’ Category

Balochi Poem with English Translation

Balochi

mani shehey mubarak gwashee

bellow mureed gumraheeya,

gumraheeya be raheya

pa chaakare mahay janna.

pa dosti dosta e nahay

jaan ahay pashentagay,

hani sha kour-ka geptagay

zay chond-dilla cho beetagay.

man jawab tarentaga,

peeray pitto cho gwashtaga,

wati meeray pito cho gwashtaga,

shai abaee shai kabaee,

agay takay bibiten hat-tali

pahoukana hancho dost mani,

shalwaray bonday darr kutain

janay darre pakko kutain,

lenchan wati jattay,

hanga mano gah-bo-waton gah-be-waton

 

 

English

My Shai mubarak says,

Oh Mureed leave your aloofness,

Aloofness without purpose direction(purpose),

For chakars beautiful wife,

In the assemblies you are not amongst your friends,

You are like a walking corpse,

Hani’s love has blinded you,

How will you carry on in this way,

I replied,

I advised my elderly father,

I advised my respected father,

Oh most honoured father,

Oh most esteemed,

If you were in my place likewise,

You would have left all your friends,

And stopped going to assemblies and noble gatherings,

You would have lost your mind,

And not be aware of how you dressed,

You would have clapped your hands,

On your lap and be,

In your own world,

At least i am sometimes with it

And sometimes not with it.

Categories: Uncategorized

(Poem) Sarfaroshi ki tammana ab hamare dil main hai سرفروشی کی تمنا اب ہمارے دل میں ہے

Urdu


   سرفروشی کی تمنا اب ہمارے دل میں ہے
دیکھنا ہے زور کتنا بازوئے قاتل میں ہے

ایک سے کرتا نہیں کیوں دوسرا کچھ بات چیت
دیکھتا ھوں میں جسے وہ چپ تیری محفل میں ہے
اے شہید ملک و ملت میں تیرے اوپر نثار
اب تیری ہمت کا چرچہ غیر کی محفل میں ہے
سرفروشی کی تمنا اب ہمارے دل میں ہے

وقت آنے دے بتا دیں گے تجہے اے آسمان
ہم ابھی سے کیا بتائیں کیا ہمارے دل میں ہے
کھینج کر لائی ہے سب کو قتل ہونے کی امید
عاشقوں کا آج جمگھٹ کوچئہ قاتل میں ہے
سرفروشی کی تمنا اب ہمارے دل میں ہے

ہے لئے ہتھیار دشمن تاک میں بیٹھا ادھر
اور ہم تیار ھیں سینہ لئے اپنا ادھر
خون سے کھیلیں گے ہولی گر وطن مشکل میں ہے
سرفروشی کی تمنا اب ہمارے دل میں ہے

ہاتھ جن میں ہو جنون کٹتے نہیں تلوار سے
سر جو اٹھ جاتے ہیں وہ جھکتے نہیں للکا ر سے
اور بھڑکے گا جو شعلہ سا ہمارے دل میں ہے
سرفروشی کی تمنا اب ہمارے دل میں ہے

ہم جو گھر سے نکلے ہی تھے باندہ کے سر پہ کفن
جان ہتھیلی پر لئے لو، لے چلے ہیں یہ قدم
زندگی تو اپنی مہمان موت کی محفل میں ہے
سرفروشی کی تمنا اب ہمارے دل میں ہے

یوں کھڑا مقتل میں قاتل کہہ رہا ہے بار بار
کیا تمناِ شہادت بھی کِسی کے دِل میں ہے
دل میں طوفانوں کی تولی اور نسوں میں انقلاب
ھوش دشمن کے اڑا دیں گے ھمیں روکو نہ آج
دور رہ پائے جو ہم سے دم کہاں منزل میں ہے

وہ جِسم بھی کیا جِسم ہے جس میں نہ ہو خونِ جنون
طوفانوں سے کیا لڑے جو کشتیِ ساحل میں ہے

سرفروشی کی تمنا اب ہمارے دل میں ہے

دیکھنا ہے زور کتنا بازوئے قاتل میں ہے

English transliteration

Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai                                   
Dekhna hai zor kitna baazu-e-qaatil mein hai                                              

Aye watan, karta nahin kyon doosraa kuchh baat-cheet
Dekhta hun main jise woh chup teri mehfil mein hai

Aye shaheed-e-mulk-o-millat main tere oopar nisaar
Ab teri himmat ka charcha gair ki mehfil mein hai

Waqt aane de bata denge tujhe aye aasman
Hum abhi se kya batayen kya hamare dil mein hai

Kheench kar layee hai hamko qatl hone ki ummeed
Aashiqon ka aaj jamghat kooch-e-qaatil mein hai

Hai liye hathiyaar dushman taak mein baitha udhar
Aur hum taiyyaar hain seena liye apna idhar

Khoon se khelenge holi gar vatan muskhil mein hai
Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai

Haath jin mein ho junoon katate nahin talvaar se
Sar jo uth jaate hain vo jhukte nahin lalkaar se

Aur bhadkega jo shola-sa humaare dil mein hai
Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai

Hum to nikle hi the ghar se baandhkar sar pe kafan
Jaan hatheli par liye lo barh chale apane qadam

Zindagi to apni mehmaan maut ki mehfil mein hai
Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai

Yuun khadaa maqtal mein qaatil kah rahaa hai baar baar
Kya tamannaa-e-shahaadat bhi kisee ke dil mein hai

Dil mein tuufaanon ki toli aur nason mein inqilaab
Hosh dushman ke udaa denge hamein roko na aaj

Duur reh paaye jo hamse dam kahaan manzil mein hai
Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai

Jism voh kya jism hai jismein na ho khoon-e-junoon
Kya vo toofaan se lade jo kashti-e-saahil mein hai

Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai
Dekhana hai zor kitna baazu-e-qaatil mein hai

Categories: Uncategorized
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.